Certified Translation Services - How Is It Done

Certified translation is a professional service provided by translation agencies for translations of a particular document that needs to be made official. There are various types of documents that require certification and they include certificates, official documents, diplomas, official court documents etc. This service is part of the document translation services offered by translation agencies but is aided by a sign of authenticity to verify the content of the document.

Certified translations have to be undertaken by qualified translators who are have the ability to render the content of the original document to the target language Accuracy is an important aspect of certified translations and authenticity of a document is proof of it. Like all translation work, only individuals with extensive knowledge on legal matters are employed to perform this translation service.  Translators have to be familiar with exact phrases and terms applicable to a certain work. In the United States, for example, a translator needs to undertake an examination by the American Translation Association (ATA) before they can offer certified translation services.

There are three different types of certified translation services provided by translation agencies. The translated document will not be recognized as official until it is attested for accuracy, sworn by a solicitor or notarized. Certification of accuracy is often enough for most standard certified translation requirements. Certification before a solicitor is only required if the document has to be presented in court. For notarization, the document has to be presented to a Notary Public, with the original text. The Notary Public’s seal affixed on the translated document makes it official. While the process does not really make sure of precision and accuracy of the document translation, nevertheless, it certifies the expertise and identification of the translation professional or company. Different countries have established a different process for translation services, so you should first consult with the local authorities for guidance.

Providers of certified translation services perform document translation on papers that attest to status and identity of an individual. Some of the common examples are divorce certificates, marriage certificates, and birth certificates. School diplomas, transcripts and other school records are also worked on by the certified translators, including protocols and data forms of case studies and research.  Translation services may also be performed on medical records of a person.

Compared to other translation jobs, the certified translation may demand higher rates, although this can be influenced by the complexity of the original text and the language pair. Rare languages are difficult to translate, besides the need to make sure that the privacy and confidentiality of the handled documents are observed. For professional translation needs, it is recommended to choose translation agencies that have vast experience in providing certified translation services and public recommendations confirm their reputation.

Resource Text: For high quality Certified Translation and Document Translation services, contact Language Connect, one of the leading language services provider.