Using machine translation for Asian languages

Asia’s growing economic influence is having a major effect on the demand for Asian language translation. Businesses in the US and Europe are increasingly embarking upon deals with Asian partners and clients and translation is playing a major role.


The demand for machine translation

Companies that are looking for a fast, cost-effective way to translate large documents to or from Asian languages are turning to machine translation for help.

Keep in mind that human translation is still the best option for accurate and high quality jobs in many cases, machine translation can help quickly translate large volumes of electronic documents to identify those that are relevant.

Businesses that are carrying out deals with Asian firms need to be able to review legal documents quickly, view and analyze pertinent data from languages like Japanese, Chinese and Korean. In response to this demand, there have been important developments in machine translation and its capabilities for Asian language translation.

Machine translation tools can now translate huge electronic documents in a fraction of the time it would take a human to complete the project. Machine translation is now also compatible with emails, text-based files, and web pages and can complete a translation job while respecting and maintaining the structure of the source file.

Statistical machine translation is ideal for business purposes and can translate large files of information without having to rely on language pairs.

Rules based translation is useful with Asian languages and is particularly relevant when working with legal documents. The result is highly consistent translation using sets of linguistic rules and dictionaries that are built into machine translation tools.

These services are all popular among businesses doing deals in Asia or with Asian clients and can help keep the cost and scale of a translation project under control in cases that would prove unaffordable without the technology.


Does machine translation have any limitation?

Although using machine translation tools for large mass of data and foreign language material makes perfect sense and can drive major cost and time savings, there can be no replacement for the expertise of skilled linguist and translators. This is where a machine translation post editing service comes in.

Different levels of post editing are available and they are largely offered to ensure the machine translation provides a lucid set of translation. Higher level post editing will also check for style and ensure that the material is easy to understand.

Merrill Brink helps businesses to find the right combination of machine translation and human expertise to complete translation projects to deadline and within budget. The automated project management service will also oversee the whole process, tracking its progression from start to finish.

Merrill Brink’s machine translation also uses the latest natural language processing technology to ensure that Asian language translations feature the most comprehensible syntax possible.

The best machine translations allow firms to review masses of data and large documents in their own language. These services are essential for the continued growth in multinational business and the global economy.


About Merrill Brink International

Merrill Brink International ( is a leading provider of complete translation and language solutions for global companies and law firms, with special expertise in serving the legal, financial, life sciences, software, heavy machinery and corporate markets. A proven leader with more than 30 years of experience, Merrill Brink offers a wide range of language solutions including translation, localization, desktop publishing and globalization services.

Merrill Brink is recognized in the industry for its commitment to quality and its pioneering approach of leveraging technology to reduce costs, eliminate redundant processes and accelerate translation life cycles. Merrill Brink is certified to ISO 9001:2008; ISO 27001:2005 and ISO 13485:2003, and registered to EN 15038:2006 and ISO 14971:2007. Together, these standards provide assurance that the most stringent process and quality standards for translation are followed. Merrill Brink International is a wholly owned subsidiary of Merrill Corporation.

For more information, please contact Merrill Brink at or in the U.S., call 800-688-4400 or in Europe, call 353-(0)91-393000; Web:

For full text:

 For more news releases:
Follow us on Twitter: @merrillbrink